Taylor Swift - You Need To Calm Down (Srpski Prevod)

By Genius srpski prevodi

On Taylor Swift - Lover (Srpski Prevod)

Released on June 14, 2019

Thumbnail

[Prva strofa]

Ti si neko koga ne znam

Ali me činiš ispijenom kao da sam tekila

A ja sam u fazonu: "Čoveče, pa tek je 7 ujutru"

Kad kažeš nešto ružno na ulici, to je nokaut

Ali kad to staviš u tvit, onda si se izvukao

A ja sam u fazonu: "Hej, jesi li dobro?"

I ne pokušavam da se mešam u tvoje samoizražavanje

Ali naučila sam lekciju da stresiranje i opsesija oko nekog drugog nisu zabavni

I ni zmije ni kamenje nikad mi nisu slomili kosti


[Refren]

Tako da

Moraš da se smiriš, previše si glasan

I ja sam u fazonu

"Moraš samo da prestaneš, možeš li samo da mi ne staješ na haljinu?"

Moraš da se smiriš


[Druga strofa]

Ti si neko koga ne znamo

Ali napadaš moje prijatelje kao projektil

Zašto si ljut kad možeš da budeš radostan? (Možeš da budeš radostan)

Sunce na paradi na ulici

Ali ti bi radije bio u mračnom dobu

Pravljenje tog znaka mora da ti je oduzelo celu noć

Moraš samo da sedneš i onda pokušaš da povratiš mir

I kontrolišeš svoju potrebu da vrištiš o svim ljudima koje mrziš

Jer niko nije zbog uvreda postao manje gej


[Refren]

Tako da

Moraš da se smiriš, previše si glasan

I ja sam u fazonu

"Moraš samo da prestaneš, možeš li samo da mu ne staješ na haljinu?"

Moraš da se smiriš


[Treća strofa]

I vidimo vas tamo na internetu

Kako poredite sve devojke koje razbijaju

Ali provalile smo vas

Sad sve znamo da sve imamo krune

Morate da se smirite


[Refren]

Moraš da se smiriš (Moraš da se smiriš)

Previše si glasan (Previše si glasan)

I ja sam u fazonu

"Moraš samo da prestaneš (Možeš li da prestaneš?)

Možeš li samo da nam ne staješ na haljine?"

Moraš da se smiriš