Taylor Swift - Daylight (Srpski Prevod)

By Genius srpski prevodi

On Taylor Swift - Lover (Srpski Prevod)

Released on August 23, 2019

Thumbnail

[Prva strofa]

Moja ljubav je bila okrutna poput gradova u kojim sam živela

Svi su na svetlu izgledali gore

Ima toliko granica koje sam prešla i ne mogu se iskupiti

Reći ću ti istinu, ali nikad zbogom


[Refren]

Ne želim da gledam ni u šta drugo sad kad sam videla tebe

Ne želim da mislim ni na šta drugo sad kad sam pomislila na tebe

Spavala sam u mračnoj noći dugoj 20 godina

A sada vidim svetlost dana, vidim samo svetlost dana


[Druga strofa]

Sreća prati samo nesrećne

I tako sam postala predmet vica

Povredila sam dobre i verovala lošima

Dok sam pročišćavala vazduh, udhanula sam dim

Možda si ti trčao s vukovima i odbio da se skrasiš

Možda sam ja izjurila iz svake sobe u ovom gradu

Odbacili smo ogrtače i bodeže jer je sad jutro

Sad je svetlije


[Refren]

Ne želim da gledam ni u šta drugo sad kad sam videla tebe

(Ne mogu da prestanem da gledam)

Ne želim da mislim ni na šta drugo sad kad sam pomislila na tebe

(Stvari nikad više neće biti iste)

Spavala sam u mračnoj noći dugoj 20 godina

(Sad sam potpuno budna)

I sada vidim svetlost dana (Svetlost dana), vidim samo svetlost dana (Svetlost dana)

Vidim samo svetlost dana

Vidim samo svetlost dana


[Treća strofa]

I još sve to vidim (U glavi)

Celog tebe, celu mene (Isprepletene)

Jednom sam verovala da će ljubav biti (Crno-bela)

Ali zlatna je (Zlatna)

I još sve to vidim (U glavi)

U Njujork i nazad (Uvlačim se u tvoj krevet)

Jednom sam verovala da će ljubav biti (Vatrenocrvena)

Ali zlatna je

Kao svetlost dana

Kao svetlost dana, svetlost dana


[Refren]

Ne želim da gledam ni u šta drugo sad kad sam videla tebe

(Ne mogu da prestanem da gledam)

Ne želim da mislim ni na šta drugo sad kad sam pomislila na tebe

(Stvari nikad više neće biti iste)

Spavala sam u mračnoj noći dugoj 20 godina

(Sad sam potpuno budna)

I sada vidim svetlost dana (Vidim svetlost dana), vidim samo svetlost dana

Vidim samo svetlost dana

Vidim samo svetlost dana

(I još sve to vidim)

Vidim samo svetlost dana

(I još sve to vidim, u Njujork i nazad)

Vidim samo svetlost dana

(Jednom sam verovala da će ljubav biti vatrenocrvena)


[Četvrta strofa]

Kao svetlost dana

Zlatna je kao svetlost dana

Moraš da izađeš na svetlost dana i oslobodiš se

Samo se oslobodi, oslobodi se


[Govor]

Želim da me definišu stvari koje volim

Ne stvari koje mrzim

Ne stvari kojih se plašim

Ili stvari koje me progone usred noći

Jednostavno mislim da

Ono si što voliš